國內(nèi)首次引入、精譯精注的文學名著
作者:[英]斯蒂文•朗西曼(Steven Runciman)著
譯者:馬千
類別:歷史•中世紀史·拜占庭史
出版社:北京時代華文書局
目標讀者:歷史學愛好者、學界、軍事愛好者,精彩讀物消閑、博雅讀者。
字數(shù):245千字
上市日期:2014年8月
書號:978-7-80769-683-4
定價:58元
宣傳語:
劍橋歷史名著、學術暢銷書,重印18版。精良翻譯,考證詳盡。
帝國挽歌:同仇敵愾,氣壯山河,但難阻羅馬覆滅
強權新興:火器驚世,陸上行舟,城破后仍不失寬容
貴胄多舛:扼腕唏噓,殉國者舍身取義,亡國者顛沛流離
朗西曼《1453——君士坦丁堡陷落》
譯者數(shù)年時間考訂打磨
南開大學歷史學院院長陳志強教授、《衛(wèi)報》(The Guardian)、《歷史》(History)推薦
編輯推薦
接觸朗西曼這本書后,發(fā)現(xiàn)它雖是一本正統(tǒng)的劍橋?qū)W術書,但文筆典雅雍容,可讀性強,且立場公允,不帶有強烈的作者在場感;
與我國宋明面對游牧民入侵亡國相比,拜占庭的覆滅更顯得志氣不撓,蕩氣回腸,拜占庭人受千年希臘羅馬之風熏陶,大廈將傾之際,竟凸顯出令人欽佩的公民意識和擔當力;而奧斯曼人也展現(xiàn)出一支處于上升期的民族銳意進取的風范,與對不同文化兼收并蓄的寬容。
其次深重譯者,譯者出于愛好,反復打磨譯稿多年。作者懂曉語言多,資源來源小語種多,語言轉化中變異多,譯者盡力保持資料的可追索和準確性。
希望這本小書,能參與到讀者的閱讀生活中,能有一瞬間愉悅感受,不足之處,敬請指正。
學界和媒體推薦
--------------------------------------------------------------------------------
南開大學歷史學院院長陳志強教授、《衛(wèi)報》(The Guardian)、《歷史》(History)推薦
上世紀八十年代中期我就閱讀過斯蒂文•朗西曼的多本作品,其中包括這本書,作為拜占廷歷史與文化的初學者,當時便深有感悟。
最深的感悟是作品具有的浪漫情調(diào),遠非學院派著作可比,不僅讀起來平實無華朗朗上口,毫無學究氣,而且內(nèi)容易懂貫通性強,凸顯學養(yǎng)之厚重。他的作品在國際拜占庭學界浩繁的作品中具有鮮明的個性,如果不是獨樹一幟的話,那也稱得上是特立獨行。相信讀者在閱讀這本書時,能夠聯(lián)想到這位睿智的作者,從中獲得更多的樂趣。——陳志強(南開大學歷史學院院長,拜占庭史專家)
斯蒂文·朗西曼爵士又一次向我們展現(xiàn)了他過人的歷史敘事功底,這段精彩的傳奇在他雍容高雅的文筆下,顯得跌宕起伏、令人唏噓。——《歷史》(History)
斯蒂文·朗西曼爵士,一位以其權威著作改變了我們對拜占庭、中世紀教會及十字軍認知的歷史學家。——《衛(wèi)報》(The Guardian)