嘉人 marie claire 紛享世界 風(fēng)格由我

在線閱讀《諾貝爾文學(xué)獎作家傳略》

來源:嘉人網(wǎng) 編輯:Faith
導(dǎo)讀:本書以諾貝爾文學(xué)獎自1901年設(shè)立直至2012年109位獲獎作家為對象,由相關(guān)研究專家撰述他們的生平小傳,并酌情輯收部分作家的著作年表或生平大事年表、訪問記、演講等,以求較為全面地展示這些偉大作家的人生軌跡及著作風(fēng)貌。各篇傳記的作者均系翻譯、研究名家,文字簡明扼要,評論深中肯綮,具有很高的學(xué)術(shù)價值和文獻價值。

書摘隨讀

前記

劉碩良

漓江出版社推出的《獲諾貝爾文學(xué)獎作家叢書》,自1982年冬醞釀策劃,1983年6月頭四個品種——《愛的荒漠》《蒂博一家》《特萊庇姑娘》《饑餓的石頭》問世,到2012年已近30個年頭了。

30年來,這套大型叢書已出版82卷,即82位諾獎作家的代表作都在叢書中單獨出版了一卷。諾貝爾文學(xué)獎自1901年頒發(fā)給法國作家普呂多姆到2012年頒發(fā)給中國作家莫言,前后112年間,給五大洲37個國家的109位作家頒了獎。按照每人一卷的要求,漓江版叢書已出卷數(shù)占到了獲獎作家總數(shù)的75%。

30年寒來暑往,歲月滄桑,期間受諸多變數(shù)的影響,漓江版諾叢一度延緩過前進步伐,但總體來說,叢書取得的成績是可觀的,能夠載入史冊的。

新中國成立六十余年,我國對現(xiàn)當(dāng)代外國文學(xué)的譯介能達到漓江版諾貝爾叢書這等規(guī)模、這等新穎并有相當(dāng)廣度和深度的大型叢書并不多見。一家新興的偏僻小社敢于解放思想,沖破阻固,在一大片尚未被普遍認識甚至存在著偏見誤解的陌生領(lǐng)域,組織眾多優(yōu)秀翻譯家專家深入進去,把其中大量的優(yōu)秀之作系統(tǒng)地成規(guī)模地引介到中國來,不特為我國文學(xué)創(chuàng)作與研究提供嶄新的參照和借鑒,而且大有助于國人開擴視野,豐富審美體驗,形象地具體地認識外國特別是西方現(xiàn)當(dāng)代社會生活和文明狀況,其意義是廣遠的,多方面的。

有新聲必有知音。叢書出版引起社會廣泛的關(guān)注。國家新聞出版署將它列入國家八五重點圖書出版規(guī)劃。1990年舉行的全國首屆優(yōu)秀外國文學(xué)圖書評獎,諾貝爾叢書因未出齊而以單品種參評,結(jié)果??思{卷《我彌留之際》、莫利亞克卷《愛的荒漠》、阿斯圖里亞斯卷《玉米人》同獲一等獎,占一等獎圖書總數(shù)的14%。中央電視臺“新聞聯(lián)播”曾破例予以報道。在此前后,海明威中短篇小說選《老人與?!泛托ぢ寤舴蛩木肀拘伦g《靜靜的頓河》分別獲得中國書刊業(yè)發(fā)行協(xié)會評選的優(yōu)秀暢銷書獎。2008年,中國出版集團主辦、中國圖書商報和江西教育出版社承辦的我國改革開放30年300本有影響圖書的評選,漓江社包括《老人與?!贰度胀吒赆t(yī)生》在內(nèi)的8種外國文學(xué)圖書入選,占入選外國文學(xué)圖書總數(shù)27種的29.62%。同一年,深圳組織評選改革開放30年30本文史類圖書,《日瓦戈醫(yī)生》也名列其中。2012年7月首屆“廣西十大創(chuàng)意”評選揭曉,《獲諾貝爾文學(xué)獎作家叢書》“以其獨到的創(chuàng)造力、影響力和引導(dǎo)力”,榮獲首屆“廣西十大創(chuàng)意”獎。之后3個月,莫言獲諾貝爾文學(xué)獎,國人振奮,國外關(guān)注,于諾貝爾文學(xué)獎及其作品影響力傳播力的擴展,無疑是極大的利好。

誠然,一套有價值的大型叢書的推出,一個有作為的出版社品牌的構(gòu)建,只有出色的創(chuàng)意是不夠的,還須有得力的執(zhí)行和堅守,有諸多因素的玉汝于成。2011年6月鄭納新博士接掌漓江社不久就意識到繼續(xù)出版諾貝爾叢書和恢復(fù)與加強外國文學(xué)出版的至關(guān)重要性,2012年元旦前夕他找到我,邀我這個老邁之人為此再走一程,并具體提出要擇機舉行活動,紀念諾貝爾叢書出版30周年,屆時要編輯出版有關(guān)獲獎作家的三本大書。這就是現(xiàn)在擺在讀者面前的《諾貝爾文學(xué)獎授獎詞和獲獎演說》《諾貝爾文學(xué)獎作家傳略》和《諾貝爾文學(xué)獎作家論》的由來。

諾貝爾文學(xué)獎的權(quán)威性及其廣泛持久的影響力,同它堅持理想主義精神,確實評獎了一大批優(yōu)秀作家有關(guān),同它鼓勵和推動了世界文學(xué)前進有關(guān),同它的高額獎金有關(guān),也同它的高度保密所帶來的神秘性與人們的好奇心有關(guān)。

由于評獎檔案保密50年的嚴格規(guī)定,人們要獲知諾貝爾獎作家的獲獎信息,除了直接讀他的作品之外,公開的權(quán)威的來源就是瑞典皇家學(xué)院的評獎公告和評委代表所致的授獎詞與作家本人或作于當(dāng)場或作于其他場合的獲獎演說以及隨之發(fā)布或媒體披露的作家自傳、年表、訪問記等。

這些寶貴的第一手資料是了解和研究獲獎作家的基本依據(jù)和重要途徑,將它們連貫起來解讀又是認識一百余年諾貝爾文學(xué)獎概貌和發(fā)展歷史乃至世界文學(xué)潮流必不可少的線索與資料。主要以出版諾貝爾文學(xué)獎叢書而異軍突起的漓江出版社深知這些文獻性學(xué)術(shù)性可讀性俱佳的信息資料的寶貴,開始是想等叢書大體跟上頒獎數(shù)量再加編輯,后來由于種種原因又把選編工作延擱了下來?,F(xiàn)在呈獻給大家的是一套已有多年積累,內(nèi)容比較齊備并達到較高質(zhì)量的大型選本。

一是全。112年來的109位獲獎作家的有關(guān)信息資料都盡可能找齊了。只有極個別作家的某一方面資料或由于當(dāng)時沒有發(fā)布或由于多方查找未果而付之闕如。分別選自漓江版諾貝爾文學(xué)獎叢書、詞典和《外國名作家大詞典》《外國婦女文學(xué)詞典》等書的傳略資料以及采獵更廣的有關(guān)訪談與著述文字,使作家的風(fēng)貌得到了更具象更有立體感的呈現(xiàn)。

二是精。所收譯文大多出自研究有素的專家之手,而且經(jīng)歷了出版的考驗,較為可信可靠。叢書譯者高明云集,陣營強大,一些著名專家如黃寶生、陸建德、余中先、高興、傅浩、鄧中良、錢定平等,沒有直接參加叢書作品的翻譯,卻參與了同樣精彩甚或更為難譯的授獎詞答詞和傳略、訪談之類的翻譯與組織,從而大大提高了漓江選本的質(zhì)量。

三是特,即有漓江特色——主要是發(fā)出了中國學(xué)人的聲音。三大選本中的第三本《諾貝爾文學(xué)獎作家論》,都是中國翻譯家和學(xué)術(shù)界專家撰寫的精心之作,以譯序居多,也有的是發(fā)表于其他地方的評論。80多卷叢書譯本的前言,如董衡巽論海明威、李文俊論??思{、桂裕芳論莫利亞克、柳鳴九論羅曼·羅蘭、郭宏安論加繆、林秀清論西蒙、吳岳添論法朗士、鄭克魯論杜伽爾、呂同六論皮蘭德婁、章國鋒論豪普特曼、高年生論伯爾、楊武能論托馬斯·曼、胡其鼎論格拉斯、高慧勤論川端康成、倪培耕論泰戈爾、文美惠論吉卜林、黃梅論高爾斯華綏、孫美玲論肖洛霍夫、申慧輝論蕭伯納、裘小龍論艾略特、汪義群論奧尼爾、王逢振論賽珍珠、林洪亮論顯克維奇、綠原論米沃什、石琴娥論拉格洛芙、邵殿生論索因卡、趙振江論米斯特拉爾、劉習(xí)良論阿斯圖里亞斯、李野光論埃利蒂斯,等等,早已為廣大讀者和學(xué)術(shù)界人士所激賞。這些體現(xiàn)了中國視角的評說,既能幫助讀者走近諾獎作家,也為我國系統(tǒng)研究諾獎文學(xué)開了先河,做了積淀,在理論認識和文獻資料上都是有其特具的價值的。

感謝漓江版“獲諾貝爾文學(xué)獎作家叢書”眾多譯者多年來為叢書所做的寶貴貢獻和為這次三選本出版所給予的熱忱支持,感謝《世界文學(xué)》編輯部和劉象愚、萬之、李自修、胡允桓、李笠、金龍格等專家學(xué)者與王為松、邵敏、沈念駒等同行朋友的慷慨援助。對編選工作中存在的缺失和疏漏,還望讀者和專家不吝指正。

1 2 3 4 5
延伸閱讀
精彩推薦
明星春節(jié)送禮腦洞都不小
明星春節(jié)送禮腦洞都不小
禮尚往來是咱們中國人的老傳統(tǒng),尤其是新春佳節(jié)之際,總要給三五知己備上一份薄利。各位星星們